Monthly Archives: May 2007

I en dröm är allt utom verklighet, det är så man önskar livet
Men ju mer tiden går lär man sig att inget ta för givet
Jag undrar, tror du på ett livslångt vi
Eller är det bara en del av min fantasi
Jag tror, men kanske mest hoppas att du är den rätta för mig
Men frågan är vem är jag för dig
En ängel sa en gång att lär dig att leva nu
Den enda som någonsin kan vinna på det är du
Men en ängel är så abstrakt, jag är mer konkret
Jag tror mer på att man vet när man vet
Men i sinnenas stora förvridning och när man e utom all kontroll
Ja då lär man sig spela en förvriden roll
En som inte passar ens riktiga jag
En som inte riktigt har koll
Och frågan är då är det värt att offra den du är för att spela någon sorts roll

Ebbas dikt

Ett litet skratt, ett litet leende
och du har fångat mitt hjärta.

Din närvaro rör vid mitt hjärta på ett
sätt som ord inte kan beskriva.

Det blir ljust och varmt
när du vänder din blick mot mig.

Det skiner om dig…
En ljuslåga som sprider värme…
En ljuslåga som gör dig till ett underverk…

Tänk, att ett litet skratt, ett litet leende
är allt som behövs för att sprida den starkaste av kärlek…
En liten ängel har kommit till världen…

Existens

Jag är den smällda flugan
som försökte fly

Jag missade livets tåg
och tvingas nu att gå
i ett dike vars kanter är
fyllda med dy

Jag vill inte vara en börda
varken som levande eller död
jag vill inte att ni skall bli störda
av att ständigt ge mig ert stöd

Hör dom tysta
Se dom osynliga

Livets migrän

I den mjuksvarta natten vaknade
en del av mig åter till liv

Gryningens första strimma ljus
vaggade det dock åter till sömns

Allt blev naket klart

Ännu en dag med
livets migrän

Blind?

Stjärnorna och månen
lyser upp natten

Morgonen målar månen blå

Solen lyser upp dagen

Varför blundar jag

Jag ser inget av detta

Varför

Livsblomman

Ett leende lika gnistrande
som den första hyacinten i snön.
Ögonen lika lysande som
tusenskönornas varma små ögon
med sina lysande blickar.
Hjärtat är som en djupröd ros
med all den kärlek, lycka och vänskap
som det sänder.
En själ är som ett frö, som varje gång
den är så kärleksfull, omtänksam och
givmild, växer en ny blomma upp som
ger liv åt ett nytt frö.
Doften är lika underbar som en
nyutsprungen Kaprifol i Bohuslän.

Denna blomma sprider kärlek, vänskap
och omtanke omkring sig.
Vi som doftar, vi som känner, vi som tar till oss,
vi går bara omkring med det vi fått till oss, utan
att bry oss rusarvi bara vidare nöjda och belåtna.
Men vi glömmer allt för ofta att även en blomma
behöver kärlek, vänskap och omtanke.
Vatten, ny jord, gödning, rätt plats, rensning m.m
Om vi inte ger den det upphör möjligheten
att få fram ett nytt frö.
Då upphör kärleken, vänskapen och omtanken
för oss alla.

Paul LeBrun – En Biografi (Del 3 av 3)

Genom sitt författarskap kom LeBrun att ifrågasätta den rådande tanken om författaren som en vetenskapsman. Det analytiska förhållningssättet som en metod att beskriva verkligheten sådan den var. Själv ansåg LeBrun att det endast var genom en ”fantasins frihet” som verklighetens sanna natur kunde blottläggas. Att man endast genom ett karikerande av verklighet gavs möjlighet att beskriva och tydliggöra det som oftast förblev osynligt för en betraktare.

Likt flera av sina föregångare och samtida formulerade LeBrun en lång rad regler för sitt skrivande, detta icke minst på det stilistiska området och ryktet gör gällande att han skrev om sin sista roman ”Le Journal d´Elinoure” icke mindre än tio gånger. Att han ändock skrev denna roman under en relativt kort tidsrymd – enligt Edmond Gouncourt under perioden april till november 1872 – visar med vilken enorm ihärdighet LeBrun författade sina romaner. Det tidskrävande arbetssättet i kombination med en tillsynes aldrig vilande skaparlust fick till följ att han, enligt vännen Flaubert, ständigt visade tecken på överansträngning.

Redan efter sin andra roman ”Une Tetralogie” började LeBrun tala om att förena sina romaner – de skrivna och de ännu oskrivna – till ett sammanhängande helt i vilket hans avsikt var att blottlägga civilisationens förljugenhet och det illusoriska i vårt kulturella varande. Även estetiskt var målsättningen tydlig. Lebrun önskade, med den formel han själv skapat, beskriva det groteska och sjuka hos människan och samhället, men i samma stund låta detta kontrastera mot ett estetiskt fulländat språk.

För att återvända till hans efterlämnade romaner kan konstateras att deras betydelse icke går att överskatta. Hans verk och då i synnerhet ”Une Tetralogie” och ”Le Journal d´Elinoure” har varit av enorm betydelse för senare konstnärliga strömningar och surrealisterna, med André Breton och Salvador Dali i spetsen, såg i LeBrun en banbrytare och ett geni. I ”Une Tetralogie” föregår LeBrun dessutom psykoanalysen då han här talar om ” det omedvetna” på ett sätt som Freud senare skulle komma att göra till sitt.

Joachim Birke

Paul LeBrun – En Biografi (Del 1 av 3)

För ett författarskap av Paul LeBruns dignitet kan synas överflödigt med en presentation som denna. Hans betydelse som förnyare av prosan är oomtvistligen av den magnituden att han bör betraktas som en av den franska 1800-talslitteraturens mest betydelsefulla namn. Beklagligt nog kan dock konstateras att LeBrun utanför den akademiska världen förblivit i det närmaste okänd och exempelvis har hans romaner aldrig översatts till det svenska språket.

Vid ett närmare studium kan konstateras att det dags dato tillgängliga kunskapsunderlaget är av ytterst knapphändig natur. Likt Baudelaire med sin ”Les fleurs du mal” förnyade poesin kom LeBrun ett drygt tiotal år senare, genom sina verk ”Une Tetralogie” och ”Le Journal d´Elinoure”, att förnya prosan, men emedan Baudelaire flitig översats, blivit föremål för ett otal biografier och forskarnas intresse har icke sedan den av Peter Birch publicerade ” Paul LeBrun – a philosophical study” (Dupin & Dupin: 1883) några ytterligare studier offentliggjorts.

Känt är att Paul LeBrun föddes i det Osmanska riket (nuvarande Irak) den tredje april 1840 och att hans far, Gustave LeBrun, vilken tillhörde en släkt av ansedda vetenskapsmän och läkare, var arkeolog och vid tidpunkten arbetade med utgrävningarna av Assurbanipals bibliotek.

Vad gäller modern är det mesta höljt i dunkel. Vem hon var är okänt men obekräftade uppgifter gör gällande att hon avled i juli 1840, då sonen Paul var tre månader gammal. Enligt lika obekräftade uppgifter hävdas att dödsorsaken var självmord men någon tillförlitlig information står icke att finna.

Då Paul LeBrun är tretton år skickas han till Frankrike för att där, enligt faderns önskemål, studera till läkare. De enda direkta minnesbilder vi har från LeBruns första år i Frankrike kommer från en studiekamrat, Lucien Cuif, vilken i en intervju 1883, tio år efter LeBruns försvinnande, mindes honom som en dyster och ordkarg drömmare.

Det enda som vid den här tiden fångar LeBruns intresse är litteraturen och i synnerhet författare som Hugo och Balsac. Studieresultaten blir icke de önskade och LeBrun kommer med åren att ägna allt mer tid åt sällskapslivet och kvinnorna (i synnerhet de på bordellerna). Tydligt är att faderns planer för sonen icke är liktydiga med dennes egna drömmar.

Det är vid denna tidpunkt LeBrun träffar Flaubert för första gången och denne uppmanar, efter att läst några kortare texter, LeBrun att börja skriva. Deras vänskap blir djup och varaktig och det är tack vare Flaubert som LeBrun blir introducerad för dåtidens litterära etablissemang. Genom Flaubert stiftar han bl.a. bekantskap med George Sand – med vilken ryktet gör gällande att han hade en kort kärleksaffär – och bröderna Goncourt, vilka kommer att förbli hans trogna vänner fram till försvinnandet (Jules Goncourt fram till dennes död i syfilis 1870)

1867 avlider den nu sextiotreårige fadern och tack vare ett ansenligt arv kan LeBrun börja skriva på heltid. 1869 publiceras, genom Flauberts försorg och under pseudonymen Thomas Grey debutromanen ”Les lys de la mort”. Förläggare är Auguste Poulet- Malassis (mest känd för att ha publicerat Baudelaires ”Les fleurs du mal”)

Det av Swedenborgs mystik influerade verket får ett tämligen kallsinnig emottagande och passerar i stort obemärkt förbi. Främst har verket kommit att kritiseras för sin oklara filosofiska eklektisim och tydligt är att författaren ännu icke funnit formeln för sitt skapande.

Förenad kärlek

Känner dina hjärtslag om natten
varje slag känns som ett slag för våran kärlek
dina andetag i mot min hud ger mig värme
en inre värme som håller mig varm om natten
ända tills morgonen gryr.

Fulkomligt förälskad är jag i dig min älskade
Älskar dig så himla mycket Erika.

Tomas 2007-02-19

Vad Händer Med Världen

Jag satt och lyssnade på låten \”The Beautiful Ones\” när det helt plötsligt poppade upp massa tankar om hur orättvis världen verkligen är.

T.ex folk lever i extremt stor fattigdom och har inte ens mat, vatten eller tak över huvudet. När vi sitter i våra uppvärmda hus, mätta och otörstiga och skriver på vår (lyx)datorer. Tänker man efter är världen helt sjukt egofixerad. Alla tänker bara på sig själv utan att ens lämna den minsta tanke åt dem som har det svårt.

Citat som jg kom på undertiden jag skrev det här.

If the world were fair why are poeple starving? And why are you looking at they who starves and laugh when the begs you to help them?

Trodde du var min vän

Det var i somras som du ändrade dig
Jag trodde aldrig att du skulle såra mig
Vi har alltid varit vänner du och jag
Vi hade så kul varje dag
Men en dag sa det bara stopp
Det var som om själen lämnat din kropp
Vår vänskap den försvann
Och mitt hjärta det brann
Av rädsla och hat
Hörde jag ditt prat
Om att du ingenting mot mig gjort
Fast jag tyckte att det var stort
Det var då jag fick på känn
Att jag mist min bästa vän.

Musik

Många musiker har väldigt berörande texter.
En av de bästa svenska musiker är Lars Winnerbäck. Han har en låt som jag tycker är herlt underber.
Låten är timglas. Och dem här raderna är hur vackra som helst:

Det timglas som bara rinner. Finns inget att förstå
När himlen är blodröd och brinner så är det natten som tränger sig på.

Ord som behöver höras

Folk frågar mig om jag tror på Gud eller Jesus Krist.
Jag svarar dem då:
Hade det funnits någon gud, hade de då varit krig? Hade då barnen i skolan blivit mobbade och kränkta?
Om det hade funnits någon gud hade människor runt om i världen då behövt offra sina liv för mat och tak över huvudet?
Det är inte meningen att oskyldiga människor ska behöva dö för sin tro eller att dom ska dö av hunger.
Hade Gud funnits så hade alla människor varit lika värda och alla hade haft mat, ett tak över huvudet och pengar så att dom överlevde.
Hade de Funnits en Gud så hade inga vapen behövt göras.
Det finns så många människor runt om i världen som har pengar som man inte ens gör sig av med på en hel livstid.
Tar man då alla pengar runt om i världen å delar upp på alla människor så att alla får EXAKT lika mycket så hade alla mått bra och varit mätta.
Sen kan man då ta alla vapen, göra sig av med dom.
Men tyvär är inte livet så lätt. Det enda vi kan göra är att visa människor att alla är lika värda och att varken språk, hudfärg eller religion ska spela någon roll.
Detta är mina ord.
Och de är ord som jag vet behöver höras

Publicera dina dikter på Skriv.se

För en tid sedan öppnade vi upp Skriv.se för alla som vill publicera sina egna dikter.

Så nu är Skriv.se mer av en wiki – där alla som vill kan gå in och publicera sina dikter och kommentera andras inlägg och alster.

Och vår ambition är just att Skriv.se ska bli den självklara mötesplatsen för alla som skriver!

Vi har dock fått en hel del frågor om hur det går till att skriva, och det är faktiskt inte helt självklart. Men – gör så här:
1. Gå in på http://www.skriv.se/
2. Gå ned på sidan och klicka på länken Registrering (under Annat).
3. Välj Namn, Skriv in önskat Lösenord (två gånger) och till sist din e-postadress.
4. Registreringen är slutförd – det är bara att trycka på knappen Logga in.
5. Logga nu in – och börja skriva!
6. Börja med Titel.
7. Skriv sedan in din dikt eller ditt inlägg (det går utmärkt att skriva om skrivande – det måste inte vara en dikt).
8. Välj gärna kategori – kryssa helst i Gruppblogg plus en underkategori som Poesi eller Tankar om skrivande.
9. Publicera din dikt genom att trycka på Publicera.
10. Din dikt är publicerad på http://www.skriv.se/

Lycka till med ditt skrivande – och välkommen att publicera din lyrik på http://www.skriv.se/

hur mycket någon kan betyda

jag har fått nog av allt det här
allt på grund av att jag blev kär
mitt hjärta sa att den rätta va du
kärleken e blind och det inser jag nu
jag sket i vad mina vänner trodde och sa
massa rykten men ja ringde dig ändå varje da
nu förstår jag att dom bara menade väl
jag gav dig allt, till och med min själ
jag älskade dig så mycket att jag sket i allt annat
mitt hjärta var så beroende av dig att det nu har stannat
nu har jag varken själ eller hjärta kvar
varför ska kärlek göra så ont, ge mig ett svar
du tog verkligen allt jag ägde, hela mitt liv
med tårarna rinnande så tar jag upp min kniv
nu orkar jag inte mer, du va faktiskt mitt allt
låter knivbladet skära, och allt blir kallt

Preteritum 10

*
I det att den förestående måltiden skyndsamt blevo till ett avslutat kapitel och efter att ha beslutat mig avstå den sedvanliga morgonpromenaden, styrde jag så mina steg mot mitt bibliotek för att där, i en av skrivbordets lådor, finna vad jag sökte – en till denna stund aldrig tidigare nyttjad dagbok.
En dagbok i vilken jag från denna dags dato och nota bene, utan någon för mig vid denna tidpunkt uppenbar avsikt, lät föra anteckningar över de märkliga tilldragelser för vilka mitt liv, tycktes det mig, i en allt tilltagande utsträckning kommit att utgöra ett epicentrum.
Här lät jag nedteckna mitt samtal med Madame Daudet och tack vare dessa rader är det mig nu möjligt att, i det närmaste i detalj, återge denna liksom härpå följande händelser. I detta herbarium av förvirrade tankar har jag, likt en arkeolog vilken söker rekonstruera det förflutna, sökt efter och sedermera funnit, skärvor av tankar och händelser, vilka jag sökt sammanfoga till en, förhoppningsvis för en utomstående betraktare, begriplig helhet.
Men oaktat dess roll i historien, oaktat dess betydelse som kunskapskälla, finnes få sysslor jag
erfarit mer desillusionerande än studiet av denna – min egen dagbok. Att tvingas återse det egna förflutna, att tvingas ta del av de nedtecknade tankarna, dessa lämningar efter ett svunnet jag, har för mig varit likt att vandra längs en redan utforskad stig.
Åter i preteritum finner jag mig motvilligt nödgad att erkänna faktum, att Madame Daudet, detta allseende öga, bör uppfattas som en ytterst reputerlig källa till kunskap rörande vardagen i detta hus – något som icke kan sägas gälla för undertecknad, vars excentricitets signum närmast bör beskrivas i termer av en total oförmåga att överblicka och organisera vardagens trivia – och givetvis har hon helt rätt i sitt konstaterande, att jag stundtals tycks förlora all kontakt med den faktiska verkligheten.
Hur ofta har jag icke, under min yrkesutövning, låtit mig fångas av den tillvaro, vilken jag för ögonblicket är i färd med att skapa? Hur ofta har jag icke, för ett ögonblick, låtit det egna jaget lämna plats för en inkarnation av den karaktär vilken jag är i färd med att ge liv? För att icke tala om alla dessa aftnar då jag bekvämt tillbakalutad i någon av bibliotekets fåtöljer låtit mig fångas av något litterärt verk vilket på mitt mottagliga sinne utövat en dragningskraft, för mig omöjlig att tygla. Alla dessa aftnar då jag förlorat grepp om tid och rum och av någon mästares penna blivit bortförd, för att i främmande land bibringas njutningar av det mest raffinerande slag
Med litteraturens hjälp har jag givits möjlighet att besöka flydda tider och sedan länge utplånade världar och dessa reflektioner leder osökt mina tankar till en av antikens mästare – Petronius. Detta geni har genom sin Satyricon givit mig en levande bild av en verklighet vilken livet aldrig kommer kunna bjuda mig. En bild av det romerska imperiet vid tiden för dess förfall. Med Petronius som ciceron har jag låtit mig förflyttas i det närmaste två tusen år och givits en möjlighet att studera vardagen i det romerska imperiet. En civilisations rikedomar och prakt, likväl som dess laster och förfall, fattigdom och misär.
Men att jag stundom, under dessa resor i tid och rum, icke längre förnimmer vare sig mitt inre, den kropp mitt jag bebor, tillika det rum i vilket jag befinner mig, synes mig icke betyda att jag i bokstavlig mening upplöses och förflyttas. Oaktat litteraturens suggestionskraft synes mig, märk väl, dess förmåga att influera den yttre verkligheten ytterst begränsad och knappast som en möjlig förklaring till min bortavaro under gårdagens afton.
I det jag beslutade mig överge de ur morgonens händelse sprungna tankarna föll min blick plötsligt på den grå anteckningsbok vilken under gårdagens afton varit föremålet för mina tröstlösa studier och funderingar. Jag tog boken i min hand, öppnade den, lät blicken falla på dess första rad och började läsa.

Preteritum 9

Tidpunkten för denna tilldragelse har tyvärr fallit mig ur minnet och detta oaktat att den i samma stund, ur ett perspektiv, kan sägas vara av direkt avgörande betydelse. Icke i så mening att de kalendariska uppgifterna är av vikt och värde – vilket de otvetydigen icke är – utan mer i det faktum att händelsen, om den icke av en ödets nyck kommit att äga rum i den stund den verkligen ägde rum, då icke skulle givit vid handen det märkliga sammanträffande som nu blev dess följd. Att om den impuls som en dag – vilken det nu var – fick mig att vilja räkna det sammanlagda antalet volymer i mitt bibliotek, exempelvis valt att infinna sig en månad tidigare eller senare, då icke givit som resultat ett totalt antal om trettonhundranittiosju. Ett antal som osökt förde tankarna till likalydande årtal och konstaterandet att det var detta år som Johannes Gutenbergs föddes. Att det var då boktryckarkonstens fader, den man vilken kunde sägas vara förutsättningen för dessa trettonhundranittiosju volymers existens, inträdde i denna, av märkliga sammanträffanden styrda tillvaro.
Försjunken i tankar kring tillfälligheternas spel avbryts jag plötsligen av att klockan på väggen slår ett och jag bestämmer mig nu för att styra mina steg mot min sovkammare. Under normala omständigheter vore där icke mycket värt att förtälja från denna min sista timma i vaket tillstånd, men då denna afton icke synes mig vara vad jag uppfattar som en normal sådan, är där ytterligare en – i denna stund till synes diminutiv – detalj vilken jag finner mig nödgad att återberätta.
Jag minns, tack vare följderna, att jag, då jag krupit till sängs, låg vaken i vad jag uppskattar till någon timmas tid. Att jag lyssnade till regnet som piskade fönstret i min kammare – det hade fortsatt hela dagen, stundtals avtagande till ett stilla duggregn, ömsom exploderande i enorma utbrott – och att min kropp då plötsligt påminde mig om den middag jag icke inmundigat.
Varför hade Madame Daudet, såsom brukligt är i detta hus, icke avbrutit mig i mina studier av den märkliga dagbok som jag ägnat aftonen åt och upplyst mig om att middagen stod serverad? Att hon helt enkelt förbisett denna, ’sin plikt’ fann jag osannolikt. Under alla de år hon varit i min tjänst hade något dylikt aldrig skett och hon hade, så väl jag nu kunde minnas, aldrig givit mig någon som helst anledning till missnöje. Jag inser dock att jag nu är allt för trött att söka bringa klarhet i det faktiska förhållandet och beslutar mig att låta denna fråga, tillsammans med den hunger jag känner, anstå till morgondagen.
Jag sluter ögonen och försvinner efter en kort stund bort från världen. Bort från tankarna på Madame Daudet, bort från tankarna på Johannes Gutenberg, bort från tankarna på den mystiska dagboken – och in i en värld av för den vakna människan okända ord och ting.

*
Då jag vid frukosttid infann mig i matsalen och där möttes av Madame Daudet, i färd med att duka, utbrast hon genast ”Så herrn är hemma”
”Hemma!” replikerade jag. ”Jag har icke varit utanför dörren sedan igår – på förmiddagen”
Hon studerar mig något förbryllat och säger ”Men då jag igår afton hade för avsikt att servera herrn sin middag, då stod han icke att finna” ”Jag tog mig till och med friheten att öppna dörren till ert bibliotek men såg er icke”
”Men” invänder jag ”Jag befann mig i biblioteket hela aftonen, sanningen att säga till långt fram på natten”
”Det var märkligt” svarar Madame Daudet, men tillägger: ”Nåväl herrn kanske var ute för ett kort ögonblick men missminner sig om tidpunkten” ”Herrn har, om ni ursäktar att jag säger det, en tendens att stundtals bli lite frånvarande – i synnerhet då han arbetar”
”Möjligen” svarar jag – mycket fundersamt. Men jag hade i denna stund icke något som helst minne av att jag lämnat våningen föregående afton – ej ens för ett kort ögonblick

Preteritum 8

Ehuru timman var sen kunde jag ändock icke förnimma minsta spår av trötthet och jag insåg att det vore meningslöst att gå till sängs, att varje försök att falla till sömns vore på förhand dömt att misslyckas. Med denna vetskap i åtanke, och med en stilla förhoppning om att det för insomnandet nödvändiga lugnet å det snaraste behaga infinna sig, ställer jag mig att blicka ut genom rummets enda, nu i dunkel höljda, fönster.
Jag kan icke frigöra mig från de frågor som nu upptaga mitt medvetande och det en eventuell betraktare, om där denna sena afton mot förmodan existerade någon, gavs möjlighet studera, var en man som, med uttryckslös blick och till synes utan att se, blickar ut över staden och den regnvåta natten. En man som, med en blick vilken indikerar tänkande snarare än seende, tycks osynliggöra omgivningen, snarare än att ge den tillträde till sitt medvetande.
Vem var upphovsmannen till denna text? Var den självbiografisk eller var det frågan om en uppdiktad historia och om så var fallet, vilket var syftet? Var avsikten att sända något slags meddelande till en imaginär läsare, eller var det frågan om en samling märkliga privata noteringar?
Vid denna tidpunkt syntes mig dagbokens upphovsman närmast vara någon vilken mist herraväldet över sitt förstånd, men jag kunde ändock icke undfly en känsla av att där, under en yta av synbar förvirring, dolde sig en medveten tanke. En övergripande perfekt klarhet vilken jag i detta nu icke kunna skönja.
Upptagen av mina tankar lämnar jag min post och följer mina planlösa steg genom rummet. Jag stannar upp framför raden av bokhyllor, studerar förstrött mitt bibliotek, – prosaverken, de poetiska verken, dramerna, de historiska verken, reseskildringarna, de religionsvetenskapliga och de filosofiska verken – alla dessa verk vilka utan beaktande av vedertagen nomenklatur placerats i hyllorna.
Vore det icke möjligt att där fanns en likhet mellan detta bibliotek och den text jag under aftonen studerat? Att där i dagbokens förbryllande rader, på samma sätt som i detta tillsynes planlöst organiserade bibliotek, dolde sig en struktur – ett system – för en oinvigd betraktare i det närmaste omöjlig att skåda?
Tanken lockar mig men i enlighet med mitt förnuft tvingas jag ändock erkänna att där finns ett problem med denna jämförelse. Att där, i detta bibliotek, existerar ett system – i den mån system kan sägas vara ett i sammanhanget adekvat uttryck – är icke min förtjänst. För detta har jag enkom tillfälligheternas spel och min i detta avseende bristande initiativförmåga att tacka, två entiteter vilka fått mig att, då jag införskaffat ett nytt verk, placera detta direkt efter det närmast föregående.
Detta hade i sig aldrig resulterat i det, om än märkliga, system som nu var rådande, om jag icke, i det att jag lyft ned och ställt åter de olika verken, låtit dessa vidmakthålla sin position i kaos. Ett agerande vilket nu erbjöd mig en möjlighet att, genom dessa rader av verk, följa mitt eget livs historia.
Genom att studera en hyllrad studerade jag nu, i samma stund, ett segment av mitt eget liv, de böcker jag under en period valt att fördjupa mig i och därmed de tankar och frågor som sysselsatt mig och genom att låta blicken följa raderna av böcker kunde jag, så att säga, följa mig själv i mina egna fotspår.
Men detta var, icke att förglömma, ett system skapat av en ödets nyck, en tanke skapad ’utan’ sin upphovsmans medverkan och den dolda korrespondens jag uppfattat, var givetvis närmast att betrakta som en chimär. Samtidigt står det mig icke främmande att erkänna faktum. Att tillvaron består i ett ständigt flöde av märkliga sammanträffanden och jag kan nu, omgiven av böcker som jag är, icke undvika att erinra mig ett av dessa.

Prteritum 7

II

Det var icke utan att förundras över den brist på klarsyn vilken syntes mig varit rådande i mitt inre, jag långt senare blickade tillbaka på de följande två dygnen, en tidsrymd under vilken jag helt tycks saknat förmågan att uppfatta det den uppkomna situationen givit vid handen. Vid närmare eftertanke finner jag det egna agerandet, på ett närmast mystiskt vis, oförklarligt och det förefaller mig rentutav som om jag, dessa timmar, icke tillfullo var mig själv. Som om jag dessa timmar likt en marionett, var styrd av någon okänd, med som sin enda uppgift att vilseleda mig.
Att jag, efter att, under i det närmaste tjugofyra timmars tid, studerat vad anteckningsbokens grå pärmar fram tills nu dolt för min blick, förblev overksam, får mig näst intill att betvivla faktum. Att det verkligen var jag som befann mig där, i mitt bibliotek, invid mitt skrivbord, med den uppslagna anteckningsboken framför mig.
Men måhända är det så, att jag, vid denna analys av mitt handlande, begår ett misstag, ett rentutav klassiskt misstag. Att jag nu, ställd inför vad som utan tvivel bör betecknas som fait accompli, felaktigt tolkar tidigare händelser i ljuset av nyvunna erfarenheter och möjligen bör, det sätt på vilket jag då reagerade och hur jag därefter valde att handla, i motsats till vad jag tidigare hävdat, uppfattas som helt i enlighet med all logik.
Efter ett hastigt flyende ögonblick under vilket jag förundrad och förargad betraktade det som mötte min blick, föddes så en rad frågor och med dem en tilltagande nyfikenhet. Vems var boken, vad dolde sig i dess inre och på vilket sätt hade den funnit sin väg till den butik jag besökt?
Även om en anteckningsbok kan sägas vara en ytterst privat egendom kunde jag icke, i detta nu som då var för handen, stävja min nyfikenhet. Jag började, först något förstrött, därefter med ett allt mer tilltagande intresse, studera dess innehåll och då jag, i samma stund som klockan i mitt bibliotek förkunnade att ett nytt dygn infunnit sig, lade ifrån mig boken, var det med stor förvåning jag konstaterade att jag befunnit mig i det närmaste absorberad av densamma i närmare nio timmar.
Den text vilken mött min blick företrädde inga som helst likheter med något jag tidigare skådat. Från första stavelsen fördes jag av en snirklande piktur vilse i ett oöverblickbart litterärt landskap. Ett landskap där varje enskilt ord syntes mig välbekant men där, sammanfogade som de var, enligt en mig osynlig logik, ändock inget sammanhang gavs och där varje menings syfte närmast syntes mig vara att omöjliggöra närmast föregående mening. Att det var frågan om någon form av dagbok stod mig klart, men alla eventuella jämförelser med gängse dagböcker vore direkt missledande. Det jag här söker ge en bild av är en irrande palimpsest, en text vilken helt tycktes mig sakna struktur och kronologi och i vilken upphovsmannen syntes mig vandra fritt mellan presens och preteritum. Jag läste och läste om och allt i ett försök att finna en öppning, men texten förblev mig ogenomtränglig och jag fann mig trevande fram i en vindlande mental labyrint av svårtolkade tankar och reflektioner. Tankar och reflektioner vilka alla gav sken av att sakna både början och slut och där varje fråga besvarades med en ny fråga. Det som slutligen fick mig att ge upp var dock upplevelsen av att jag, för varje timma, allt mer fjärmade mig från en förståelse av textens innebörd. Som om den punkt från vilken jag utgått var fel och som om jag, som en följd av detta, förlorat tanken ur sikte.

Preteritum 6

Tvivelsutan är det så, att varje fråga, på vilken vi gives ett svar, tenderar föda nya frågor. Att jag lyckats skapa en bild och ge liv åt den karaktär, vars yttre drag och grundläggande karaktäristik till för några timmar sedan var mig fullständigt obekant, betyder på intet sätt att jag nu kan luta mig tillbaka. Jag har nu att finna svar på frågan när, eller kanske rentav huruvida, jag skall föra denna min bild till historien. Kan det till äventyrs vara så att jag redan försuttit min möjlighet att övertyga läsaren om den bild av berättarjaget som nu vuxit sig tydlig för mig, att läsaren redan kallat honom till liv och därför ej längre är mottaglig för vad författaren har att förtälja? Hur det än förhåller sig så återstår mig möjligheten att ge läsaren del i det privilegium som oftast är enkom upphovsmannen förlänat. Att helt enkelt låta berättarjagets apparition och karaktäristik förbli likt blanka blad och på så vis ge läsaren möjlighet ta aktiv del i formandet av dessa min karaktärs yttre och inre manifestationer.
Måhända valde jag, då jag grep mig an uppgiften att ge liv åt den gamle mannen – vars livshistoria för övrigt synes mig betydligt mer klar – en alltför enkel väg. Jag lät honom helt enkelt låna mitt eget yttre. Då denne man, av nödtvång för historien, dock måste befinnas vara ett trettiotal år äldre än sin upphovsman – d.v.s. jag – har jag tvingats söka se mig själv så som jag kan komma att gestalta mig vid denna punkt i livet, något som inte med lätthet låter sig göras.
Att jag härvidlag, vid tillskapandet av dessa båda för historien viktiga karaktärer, valt mig själv som utgångspunkt, är något som på samma gång både roar och skrämmer. Dock föreställer jag mig att det nu, då dessa båda karaktärer hunnit bli en del av mitt medvetande – och jag av deras – vore förenat med enorma svårigheter att omskapa dem. Att korrigera en text är givetvis möjligt, men att omskapa den bild vilken redan vuxit sig tydlig i mitt inre?

4 januari

Förmodligen kommer det jag nu har för avsikt att bekänna uppfattas som ett tecken på en begynnande sinnesförvirring. Min förhoppning är ändock den att jag bland de boksynta, bland dem vilka begåvats med en mottaglighet för litteraturens suggestionskraft, skall finna ett visst mått av förståelse.
I detta nu finns två tedrickande individer i detta rum: Jag själv invid mitt skrivbord, där parentetiskt bör sägas, min huvudkaraktär till för några ögonblick sedan befann sig, samt denne karaktär, vilken nu förpassat sig till en av mina två läsfåtöljer. Jag själv författandes denna dagbok, med en kopp rykande hett te till höger om mig. Min karaktär, med en likadan kopp te placerad på ett pelarbord, nu på god väg att, såsom jag med min penna förpliktigat honom, falla i morfei armar.
Möjligen var det ett misstag att låta honom bosätta sig i min våning. Ity han är ständigt närvarande i mitt medvetande och så att säga blivit en del av mig, varför icke ävenledes låta honom ta del av min gästfrihet? Han lär hur som helst inte giva mig någon som helst ro före det att jag avslutat den historia jag nu föresatt mig att berätta.
Det ovanbemälda bör dock icke uppfattas som att denne, min skapelse, nu tagit över mitt liv. Det är fortfarande så att jag är den som dikterar villkoren för denna samvaro. Jag styr med pennan över hans liv och då jag denna afton lämnar honom är det med vetskapen om att han ännu svävar i ovisshet om det sällsamma drama jag har för avsikt att låta honom bli en del av.